От судьбы не уйдешь - Страница 15


К оглавлению

15

Майкл всей душой хотел понять ее. Вот Энди — тот бы сумел вытянуть из Мэдж все секреты, лишь заглянув ей в глаза. Но Энди был одним из лучших консультантов, когда-либо работавших в ветеранском центре. Он избавил тысячи участников корейской войны от их кошмарных снов и ужасных реакций. Энди был почти ясновидящим, он мог поставить диагноз по запаху пота человека.

— Вы… э… не возражаете остаться до завтра? — спросила она виноватым голосом.

— Буду счастлив, — просто ответил он.

Мэдж ничего не сказала, только кивнула и направилась к дому, где ждали дети и Персик. А Майкл, чувствуя себя пятым колесом в телеге, поплелся следом.

— Спасибо вам, — сказала она, не оборачиваясь к нему, когда они подошли к двери.

— На здоровье, — искренне ответил он.

Обед прошел спокойно, Майкл заметил, что Джонни ерзает и старается не смотреть ему в лицо. Ну и ладно. Спасибо, хоть не стал возобновлять разговор о курсах офицеров запаса. Джесс непрерывно болтала и хихикала, как будто ей одной приходилось поддерживать беседу. Мэдж, все еще бледная и напряженная, натянуто улыбалась дочери и изредка подавала реплики, звучащие невпопад.

Они говорили о школе, о восстановлении исторических зданий, о спорте. Персик, сидящий рядом с Майклом, молчал, искоса наблюдая за ним. Его вклад в беседу ограничивался несколькими односложными ответами. Но ел он с аппетитом. Прежде чем встать из-за стола, тщательно подобрал остатки соуса кусочком хлеба.

— Неплохо, — проворчал он, отодвигая тарелку. За весь обед Персик ни разу не заговорил с Майклом, не проронил ни слова, но вышел с таким видом, будто все уже сказано, что несколько смутило Майкла. Поэтому, когда убрали посуду и дети начали обсуждать с матерью свои насущные проблемы, он вышел в туманную ночную мглу и постучался в дверь коттеджа Персика.

Ни силой, ни ростом Майкл обделен не был. Но по сравнению с чернокожим гигантом, открывшим дверь, он почувствовал себя коротышкой.

— Надо поговорить, — сказал Майкл.

Видимо, его хорошо поняли. Персик приоткрыл дверь пошире и отступил, пропуская гостя.

Двухкомнатный домик был обставлен очень просто. Широкая голубая тахта, голубые занавески, ваза с полевыми цветами на старомодном камине. Библия на столике и маленький приемник на полке. На стене — акварели и пара рисунков в самодельных рамках.

Майкл обратил внимание на портрет самого Персика, сделанный углем на ватмане. Просто, строго и сильно.

— Кто рисовал? — спросил он.

— Мальчик. — В хрипловатом голосе Персика явно прозвучала нотка гордости.

— Джонни? — уточнил Майкл.

Персик кивнул.

— У вас с ним проблемы? — поинтересовался он.

Майкл оставил его вопрос без ответа и еще раз осмотрел картины.

— Это тоже все он?

— Он.

Майкл покачал головой.

— Я вам завидую.

Персик, видимо, понимал его. Майкла не смущал грозный вид хозяина. Такие ребята были и у него в отряде. Молчаливые богатыри, они на все имели свою точку зрения, но за правду стояли горой. Майкл знал, как с ними общаться.

— Я могу помочь ей, — без обиняков сказал он, зная, что Персик уважает краткость.

— А кто просит?

Они стояли в маленькой комнате, присматриваясь и примериваясь друг к другу, словно соперники, готовые к схватке.

— Она сказала, что вы сидели в Рейфорде. — Майкл не ожидал ответа. — Вы имели там дело с ветеранами?

— А что?

— Вы слышали, как они кричат по ночам? Видели, как они прячутся по углам и взрываются без предупреждения? Они держатся друг за друга и говорят вам, что вы ничего не понимаете, потому что не были там.

И опять в глазах Персика он увидел понимание.

— Она рассказывала вам о Корее? — задал новый вопрос Майкл.

Персик пожал плечами.

— Говорила, что была медсестрой, и это, мол, совсем не то. Не хотела обсуждать.

Майкл покачал головой.

— Она все еще просыпается с криком, вот как.

Персик знал. Но он был слишком предан хозяйке, чтобы признать это.

— И я тоже, — сказал Майкл. — Я знаю, каково ей приходится, и хочу помочь ей.

— Почему?

— Потому что она спасла мне жизнь.

Недоверчивый взгляд Персика не смутил его.

Майкл молча вытащил рубашку из джинсов, расстегнул ее и обнажил страшные шрамы на груди и животе.

— Она спасла мне жизнь, — повторил он, и на этот раз Персик поверил. — Я должен попробовать, — продолжал он, застегивая рубашку. — Я уже говорил с друзьями, которые могут оказать более действенную помощь, чем я, если она позволит. Но то, что можно, я хочу сделать здесь.

— А она просила?

Майкл шумно вздохнул.

— В этом очень трудно признаваться.

Мало кто может понять, что с ним происходит. Многие думают, что люди, переживающие такие невзгоды, — трусы, неженки, плаксы. Да вы сами знаете, как трудно от этого избавиться. Надо забыть все, что было. Иначе ничего не выйдет.

Персик немного смягчился, на его губах мелькнула мрачная улыбка.

— М-да.

— А кроме того, — продолжал Майкл, — это очень сложно. Особенно если вы двадцать лет притворялись, что ничего особенного не происходит.

— Что вы хотите от меня?

— Чтобы вы понимали. Вы ее друг. Будьте им и дальше.

Некоторое время они молчали. Лицо Персика было твердым и невозмутимым, как всегда.

— Ее дети, — сказал он наконец. — Она отдает им все свои силы. И не сделает ничего, что могло бы им повредить.

— У меня у самого дочка, — вздохнул Майкл.

И Персик кивнул. Это был его ответ. Его обязательство. Его обещание.

Через несколько минут Майкл уже шел обратно сквозь ночь. Деревья шелестели, звезды тускло посверкивали в туманном небе. Из дома доносились приглушенные голоса. Голоса людей, которых ему еще предстоит понять. Майкл глубоко вздохнул и полез за сигаретой. Ему еще многое предстоит сделать в этом доме.

15